AILIA’s members and executive committee have always been very clear about their desire to assume responsibility for and direct the actions of Canada’s language industry network, through the close cooperation of various types of stakeholders in the sector, be they decision makers, business owners, heads of professional and business associations, or representatives from the public sector and education.
Executive Committee - 2014-15
|Lola Bendana, Chair||Multi-Languages Corporation|
|Maryse Benhoff, Vice-Chair||BG Communications International Inc.|
|Kim Pines, Treasurer||in FRENCH only Inc./in SPANISH too! Translations|
|Sultan Ghaznawi, Secretary||YYZ Translations|
Members of the 2014-15 Board of Directors
Lola Bendana, Chair
Lola has a degree in international relations with a specialization in Latin American Studies and English-Spanish interpreting and translation. She worked in Costa Rica as a cultural/foreign affairs facilitator with the Ministry of Foreign Affairs and as head of international relations with the Nicaraguan Committee for Refugees. After immigrating to Canada, she worked as a freelancer for the Department of Foreign Affairs and International Trade Canada offering pre-departure and intercultural effectiveness courses on Nicaragua and Costa Rica.
Lola has been involved in the translation and interpreting field for over 20 years; since 1997, she has been the Director of Multi-Languages Corporation.
In the past, she served as a member of the Board of Directors of the Healthcare Interpretation Network (HIN), she chaired the Terminology Committee and the Policy Committee where she lead the project to create the national standards of Canada for Community Interpreting; she participated in the Critical Link Canada Standards of Practice and Training Committee; she was invited to join the Language Interpretation Training Curriculum Advisory Committee headed by the Ontario Ministry of Citizenship - MCI in collaboration with College Connect; she was selected as a voting member of the technical Committee of the Canadian General Standards Board that created the Canadian national translation service standards CAN CGSB 131.10-2008; she was voted as Canada’s representative of the International Medical Interpreters Association (IMIA). In 2007 she won the Language Industry Association (AILIA) National Award for Outstanding Contribution to the translation sector.
Presently, she serves on the Board of Directors of the Language Industry Association of Canada - AILIA, is the Vice-Chair of the Association and Chair of the AILIA Translation Committee. Lola is a member of the Canadian Advisory Committee to ISO TC37 where she participates as an expert delegate to create international standards for translation and interpreting. She is a current member of the ASTM F43 Committee on Language Services. Lola has served on the IMIA Executive Board and currently serves as the President of IMIA.
Maryse Benhoff, Vise-Chair
Maryse has been involved with the development of standards and best practices for the industry of translation since 2003. From 2003 to 2006, she participated in the CEN committee (Comité Européen de Normalisation), creating the first standard in the world for the translation process. The EN15038 is now being used well outside the boundaries of the EU. From 2006 to 2008, she participated in the Canadian committee to develop a standard in Canada, now known as the CSGB 131.10. Maryse now sits on the ISO TC 37/ SC5 Translation committee to further the development of international standards in translation.
In 2003, she co-founded and remains the vice-president of ACCTI. The following year she was elected to the Board of Directors of AILIA and has been re-elected in 2012.
Sultan Ghaznawi, Secretary
Sultan Ghaznawi is the president of YYZ Translations, a Toronto based full service language translation and localization company. Before joining YYZ Translations on a full time basis in 2009, Mr. Ghaznawi served as a mobile device architect for Canada’s second largest telecom company for 9 years and worked with manufacturers such as LG, Motorola, Nokia, Palm, RIM, Samsung and ZTE to deliver cutting edge mobile and wireless devices to Canadians. He is also credited for developing and contributing to several mobile device and operating system specifications and standards for global telecom technologies.
In his current role, Mr. Ghaznawi has transformed YYZ Translations from a small organization into a truly global operation with production and project management facilities around the world, acquired several large government and corporate clients under his supervision, and he continues to challenge the language industry in the areas of technology, development, process improvement and standardization which remain major issues for companies of all sizes in this industry.
He has been instrumental in forming strategic relationships with other language providers and has joined AILIA’s Translation Committee to improve the awareness about this important profession and establish areas of opportunity within the Canadian language translation industry. Mr. Ghaznawi was recently elected as a member of AILIA’S Board of Directors to join a group of elite players tasked to engage all the stakeholders in this industry, increase awareness about AILIA, improve membership acquisition, and supervise the strategic growth of Canada’s umbrella language and translation industry proponent.
Kim Pines, Treasurer
A creative, strategic thinker & process and performance improvement leader, Kim Pines is a senior executive with progressive experience in the language service industry. Having studied business administration and marketing, she has a customer-focused background and in-depth knowledge of the consumer packaged goods and marketing/advertising industries in Canada.
As Founder and President of Translations.CA, Kim has created an agency specialized in corporate communications with best in class service.
Sharon Steinberg, Member
Sharon Steinberg has worked in the translation industry for more than 25 years. She was the Vice President Operations/Co-Owner of HSN Linguistic Services Ltd., a prominent Ottawa-based multilingual translation provider.
In 2001, HSN was acquired by Lexi-tech International Inc., Canada’s largest private service language provider. Sharon was appointed to the position of Director of Operations for Lexi-tech International Inc.’s Toronto office. In 2009 Lexi-tech was acquired by CLS Communication, combining to create one of the world’s largest LSP with 19 offices throughout North America, Europe and Asia.
Under Sharon’s leadership, the CLS Lexi-tech Toronto office has grown from a sales office to become CLS Lexi-tech’s multilingual centre of excellence. Sharon holds a BA Arts (Political Science) from Carleton University.
Donald Barabé, Honorary Member
After specialized studies in translation, Donald Barabé became a translator and then a revisor at the Canadian Government Translation Bureau. He then gained a vast experience in management at the helm of various translation services, including the translation services of the Department of Justice and the Department of Foreign Affairs of Canada. For the last ten years or so of his career, as Vice-President, Professional Services, he was responsible for translation services provided to all departments and agencies of the Government of Canada.
Mr Barabé is a member of the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) and has taught translation at Ottawa University School of Translation and Interpretation for about ten years. He has given numerous conferences on the translation profession. He also signed or co-signed a number of articles on the profession and its development. He was also a member of the committee that established the Canadian Standard for Translation Services and contributed to the creation of the Language Technologies Research Centre (LTRC). He is a member of the board of the Language Industry Association (AILIA) and of OTTIAQ as well as chairman of the LTRC board. He is also responsible for OTTIAQ committee on reserved acts for translators.