National Standard for Translation Services
Certification for CAN/CGSB-131.10-2008, Translation Services Standard
LEVEL THE PLAYING FIELD AND PROTECT YOUR CLIENTS
NEW! CAN/CGSB-131.10-2008 Certification Preparation Guide
On May 12, 2009, AILIA launched the latest standards certification program in the world. Firms wishing to set themselves apart can now apply for an audit immediately by contacting Orion Assessment Services of Canada.
AILIA has contracted the services of Orion Assessment Services of Canada, recognized auditors with respect to ISO, CEN, and other standards to conduct audits, to ensure professionalism and complete confidentiality for all applicants. All transactions are held directly with the selected auditing firm to ensure that your information is protected and to guarantee impartiality. Once each audit has been completed, Orion will request that AILIA issue a certificate to firms who have been granted certification under CAN/CGSB-131.10-2008.
Certified companies can use the certification in marketing efforts, both in Canada and abroad. Certification will reassure your clients that your organization, whether small or large, complies with the processes required by the standard. The audit rates are scaled to reflect the amount of sampling required and the size of the applicant organization.
The certification is based on CAN/CGSB-131.10-2008, Translation Services, a national standard developed by the Canadian General Standards Board and approved by the Standards Council of Canada. It involved the participation of representatives from AILIA, professional associations, government, education, clients, and other stakeholders.
To learn more about the certification (process, rates, and requirements), please contact M. David Huebel, Orion Assessment Services of Canada, at 416-709-8070. AILIA has negotiated special group rates for members based on quantity and regional coordination efforts. Members will receive the special rates once Orion has confirmed with AILIA that they are members in good standing.
AILIA certification offers a number of benefits to translation service providers:
- Improved service performance
- Improved and well-organized workflows
- Protection to service providers, users, individuals, and the public?
- Clearer processes and procedures
- Clarity regarding roles
- Reliable commercial relationships
- Added value
- Unification of terminology in the sector
- Methodology to ensure customer satisfaction, a system to identify non-compliance
- Risk management
- Marketing - a unique selling proposition
National Standards for Translation Services
The National Standard of Canada, CAN CGSB 131.10-2008 establishes and defines the requirements for the provision of translation services by translation service providers (TSPs). The standard is applicable to organizations as well as individuals providing the translation services described. The standard does not apply to interpreting or terminology services.
The National Standard of Canada is a modified adoption of the European Committee for Standardization (CEN) standard EN 15038 Translation Services. The document was prepared with the intent to harmonize where possible with the provisions of EN 15038 Translation Services. Variances in wording and content with EN 15038 reflect the Canadian perspective.
The technical committee that created the CAN CGSB 131.10 had multiple stakeholder representation from industry, government, academia, professional orders and consumers alike. The committee followed a strict process as established by the Canadian General Standard Board and the Standards Council of Canada.
Conformity assessment and certification based on this standard are already in place.
On the premise that translation service providers are an essential component in assuring the quality of translation, AILIA has established the most advanced translation standard certification in the world. This represents a cornerstone of AILIA’s commitment to create a healthier translation sector in Canada and to position the Canadian industry strategically in the global translation market.
Compliance with the CAN/CGBS-131.08-2008 standard affirms for the client that the provider has passed an independent audit, and thus adheres to the highest level of service. AILIA believes all translation service providers ought to be able to demonstrate proof of competency and recommends that any purchaser of translation services insists on conformity with national standards.
The national standards apply to:
- Translation service providers are to follow documented procedures when selecting individuals for each project and ensure the competencies and education/experience of all translators, revisers and reviewers.
- Including electronic data storage, archiving and disposal, word processing, computer-assisted translation tools, research tools, safe handling, and familiarity with hardware/software and information sources/media.
Quality Management System
- Implementation of statement of objectives, handling process for client information/documentation, human resources qualification process, terminology process and databases, quality assurance and follow-up/corrective action.
Client-Service Provider Relationship
- Documenting procedures for feasibility analysis, quotations, availability of human and technical resources, agreements, invoicing and recording.
- Identifying the client’s role/responsibilities, source text, target audience, quality assurance, confidentiality, deadlines, deliverables, pricing and terms of payment and termination.
- Defining terminology, copyright and liability issues, dispute settlement, handling of client’s documentation, special requirements.
Translation Service Provider Project Management Procedures
- Client requirements, SOWs, project management, assigning of translators/revisers/reviewers and technical resources, monitoring, timetables, updating client.
- Compliance with client-service provider agreements, maintaining client project-specific log, selecting appropriate personnel as per project requirements.
- Technical resources / pre-translation processing / linguistic aspects.
- Relevant references, documents, information regarding source text.
- Compliance with similar and concurrent projects.
- End-users / target audience and purpose.
- Local conventions, regional standards.
- Syntax, spelling, punctuation, grammar, terminology, lexicology, style, formatting.
- Specific domain and client terminology.
- Applicable style guides.
- Checking, revision, review, and final proofreading.
AILIA’s position is that business process used in the delivery of translation services is an essential component of quality of service, by having access to independently audited suppliers, purchasers of translation services in Canada are better protected. Conformity to an independent certification should form the basis for procurement policy and practices. An important business objective of the Translation Services Standard is to create a level playing field among certified translation service providers, making each responsible for living up to high professional expectations. AILIA’s position is that all those offering translation services in Canada should be able to provide independent proof of their competency in translation service delivery. The Translation Services Standard can act as a baseline for contracting procedures. By focusing on auditing translation service providers, the certification becomes a natural tool for contracting authorities to use when purchasing such services.
Supporting professional certification
Not only do leading Canadian TSPs promote professional certification for their employees and subcontractors, but the CAN/CGSB-131.10-2008, Translation Services standard supports professional certification by listing it as a criterion for certification. AILIA’s position is that a strong Canadian professional body is an essential pillar for a quality Canadian translation sector.